في ظل الطفرة الخاصة بوزارة التجارة السعودية يلجأ الأفراد والشركات إلى ترجمة السجل التجاري المركز السعودي للأعمال، وهذا يكون حال التقديم للبنوك الأجنبية لفتح حسابات تجارية أو الدخول في شراكات أو عقود مع شركات دولية، حيث تلزم الترجمة حال التقديم في المناقصات الحكومية أو المشاريع الخاصة العالمية، هذا المستند الذي يحوي كافة البيانات الخاصة بالمؤسسة من رقم واسم ونوع النشاط وتاريخ الإصدار والانتهاء، ولمزيد من التفاصيل تابعوا سطورنا التالية.
ترجمة السجل التجاري المركز السعودي للأعمال
أعلنت وزارة التجارة عن تغيير مسمى ترجمة السجل التجاري المركز السعودي للأعمال، إلى “طباعة السجل باللغة الإنجليزية ” وتم نقله إلى المركز السعودي للأعمال في مارس 2023، حيث يجب من استيفاء متطلبات السفارات عند استخراج التأشيرات التجارية للشراكة الخارجية، ولذا فإن ترجمة تلك الوثيقة الصادرة عن المركز السعودي للأعمال ليست مجرد إجراء شكلي بل هي ركيزة أساسية لتوسيع نطاق عمل الشركات السعودية على المستوى الدولي، لذلك من الضروري في هذا الصدد الاستعانة بمترجم معتمد يضمن دقة الترجمة وقبولها رسميًا في جميع الجهات.
خطوات طباعة السجل باللغة الإنجليزية
يتطلب ترجمة السجل التجاري المركز السعودي للأعمال اتباع ما يلي:
- الدخول إلى منصة المركز السعودي للأعمال.
- ثم اختيار خدمة طباعة السجل باللغة الإنجليزية.
- وتقديم طلب الخدمة؛ حيث يتم إصدار نسخة بالسجل التجاري باللغة الإنجليزية إلكترونيًا دون الحاجة للتوجه إلى أي فرع أو جهة.
المركز السعودي للأعمال لطباعة السجل التجاري
يمثل المركز السعودي للأعمال الجهة الوحيدة المعنية بخدمات السجل التجاري، بما في ذلك الطباعة باللغة الإنجليزية. ومن خلال المنصة الإلكترونية business.sa يمكن للمستفيدين الوصول إلى الخدمة مباشرة وبخطوات بسيطة، دون رسوم.
أهمية ترجمة السجل التجاري
- التعامل مع البنوك الأجنبية: لفتح حسابات أو الحصول على تمويل.
- المشاركة في مناقصات ومشاريع دولية: حيث تتطلب تلك الخدمة مستندات رسمية باللغة الإنجليزية أو لغات أخرى.
- توقيع عقود دولية: مع شركات أو جهات خارج المملكة.
- التقديم على تأشيرة: خاصة برجال الأعمال أو إجراءات قانونية في الخارج.
مترجم معتمد في السعودية
في عالم تتزايد فيه الحاجة إلى التواصل بين الثقافات واللغات المختلفة أصبحت خدمات المترجم المعتمد في السعودية ضرورة أساسية للأفراد والشركات على حد سواء خاصة ترجمة السجل التجاري المركز السعودي للأعمال الذي يقوم عليه اقتصاد الدولة محليًا ودوليًا، كما يتم:
- ترجمة الوثائق الرسمية مثل العقود.
- الشهادات التعليمية.
- والمعاملات الحكومية بكل دقة مع الإلمام بالمعاني والمصطلحات في المجال المطلوب.
- بصورة معتمدة لضمان قبولها من الجهات الرسمية داخل المملكة وخارجها.
الفرق بين الترجمة العادية والمعتمدة
- الترجمة العادية: تستخدم في الأغراض الشخصية مثل ترجمة جوجل أو فهم المحتوى فقط، وهي غير مقبولة لدى الجهات الرسمية مثل البنوك السعودية أو الوزارات والهيئات الحكومية المختلفة في المملكة العربية السعودية.
- أما الترجمة المعتمدة فهي رسمية مختومة وموثقة ومعترف بها قانونيا داخل الدولة وخارجها.
التعليقات